二上帝歟、在錫翁山上讃美屬於你、在耶魯薩利木中必還願在你前、三你垂聽祈禱、凡有血氣人投奔你、四無道之事勝強在我、你必潔淨我衆過失、五福哉其人、乃是被你選擇得進前、為是居住在你廷院中、我衆將得飽足美富由你居處、由你聖堂、六威嚴在公判者、我衆拯救上帝歟、聆納我、因為你是凡地極、又與在海洋遠處人所盼望、七因為是你用你力量建立山陵、又用權能為帶緊系、八因為是你評定海濤波浪聲、與列邦人擾亂、九凡居在地極人、全驚怕你奇蹟、早晚你激發他衆為讃美你、十你照臨下土、教地解乾渴、教他豐盛、上帝江河滿水、你預備百榖、因為你如此立成他、十一你澆灌他隴溝、拉平他土塊、用雨滴柔潤他、福言他出產、十二用你恩惠為年歲加冠冕、你步履出流膏油、十三又流在曠野草地、這諸山岡用喜樂為帶緊繫、十四草廠被羣牲蓋滿、平原被百穀鋪滿、全是歡呼歌頌、
一普地歟、應當歡呼向上帝、二你衆應當歡頌他名榮光、將榮光與讃美歸給他、三你衆應當向上帝說、在你所行之事、何其威嚴、因你大能力、你仇敵全將歸服你、四至上主歟、普地全應叩拜你、歌頌你、應當歌頌你名、五你衆前來觀看上帝所行之事、乃是在人子中所作之事上有威嚴、六他將海變為旱地、教人步行過河、在那處我衆就為他歡樂、七他用自己權能永為主宰、他眼目鑒察列邦、免叛逆人自誇、八諸列邦人全應當福言我衆上帝、宣揚讃美歸他、九他曾保全生命為我衆靈魂、不教我衆脚足搖動、十上帝歟、你曾試探我衆、你曾錬驗我衆、如同煉銀、十一你曾引我投入網羅、將重擔擱在我衆腰上、十二將人擱在我衆頭上、我衆陷入在水火中、可是你放出我衆、十三我帶全燔祭入你居所、我將還我願許在你前、十四就是在我患難時、我口所發、我唇所言、十五我將肥美全燔、與公羊脂香、奉獻在你前、並將公牛公羊奉獻為祭、十六凡敬怕上帝人全前來聽之、我將傳說、上帝為我靈魂所行之事、十七我親口向他呼告、我親舌稱頌他為大、十八我如若在我心中見有罪惡、主就必不肯聽我、然而上帝已經垂聽我、十九已經聆納我祈禱聲音、二十被福言是上帝、因為他不捨棄我祈禱、在我也不遠離自己恩惠、
二上帝歟、憐恤我衆、福言我衆、用你面光照我衆、三為是在地上全知你道路、在諸邦得知你拯救、四上帝歟、願諸邦讃揚你、願萬國都讃揚你、五萬族應當歡喜快樂、因為是你必按公道審判諸邦、治理地上萬族、六上帝歟、願諸邦讃揚你、願萬國都讃揚你、七地都已經出產他果實、願上帝、我衆上帝福言我衆、八願上帝必福言我衆、為教各地極全敬怕他、
榮光讃詞
二願上帝興起、他仇敵必要散開、忌恨他人由他面逃跑、三你必撒散他衆、如同煙散、作惡人必在上帝面前滅亡、如同蠟化在火、四但是義德人在上帝面前必得喜樂、由喜歡而快樂、五你衆應當歌頌我衆上帝、應當歌頌他名、稱頌行走在天上主為大、他名是主、你衆應當歡喜在他面前、六上帝在他聖堂中、作孤獨之父、為寡婦伸寃、七上帝教孤單人入家、放出囚犯人脫免縲絏、然而悖逆人竟存留在乾旱曠野、八上帝歟、你先出在你民前時、就是經過曠野時、九那時、地震動、諸天銷化在上帝面前、連那錫奈乙山、在上帝面前、就是在伊斯拉伊泐之上帝前也如是、十上帝歟、你曾降下好雨在你嗣業、他在勞累時、你常健壯他、十一你民安居在那地、上帝歟、按你大慈憐就預備為貧窮人所用、十二主將發言、報喜信婦女甚多、十三動兵君王、又逃又跑、就是住家婦女、分受搶來物、十四你衆安居在各分地、要成鴿子一般、他翅膀似白銀、羽毛似黃金、十五全能主在此地撒散、君王時候、那地就成為白、如同些泐孟山雪、十六上帝山如瓦桑山、崇高大山、瓦桑山、十七凡各高山、你衆為何嫉妬觀看這山、在那上上帝甘願駐蹕、十八上帝兵車、萬乘萬萬乘、主在其中、居在錫奈乙山上聖所、十九你曾上升在高處、擄那擄人之人、收下所獻之禮物在人、以致在叛逆人中也有人可以居住近靠主上帝、二十主日日是被福言、上帝將重擔放在我衆身、可是他又拯救我衆、二一上帝為我衆、就是為拯救之上帝、死門都在全能上帝權柄中、二二上帝必定打傷他仇敵頭、打傷慣作惡人發頂、二三主曾說、我必從瓦桑歸回他衆、從深海提出他衆、二四為是教你足、教你狗用舌浸在仇敵血中、二五上帝歟、衆人曾瞻仰你駕行、就是我上帝駕行、乃是我君王駕行在聖所、二六歌唱人行在前、作樂人從在後、童女帶鐃鈸在當中說、二七凡由伊斯拉伊泐種之後輩、你衆應當在會中福言主上帝、二八在那處有最小韋尼阿民為其君、有伊屋達諸君為其主、有咂烏隆之君、又有湼發利木之君、二九你上帝先定給你力量、上帝歟、你為我衆所行之事堅定他、三十因為你堂在耶魯薩利木緣故、列君王將禮物供獻在你、三一求你制服在葦塘中野獸、制服公牛在牛人中、他是靠銀錠自誇、求你撒散好打仗列民、三二從耶吉撇特來公侯、耶斐鄂批阿人舉手向上帝、三三地上萬國、全應當歌頌上帝、頌揚主、三四乃是永遠駕行在天上天、可顧、他發自己聲音、為有力量聲音、三五你衆應當將榮光奉獻上帝、他威嚴就在伊斯拉伊泐人上、他全能在雲彩中、三六上帝歟、你在你聖所中是威嚴、伊斯拉伊泐之上帝、他是將能力與權勢賜給自己民、被福言就是上帝、
二上帝歟、拯救我、因水流到我靈魂、三我陷落在深泥中、沒有地可站立、我入在深水、急溜沖過我去、四我因呼號困乏、我喉嚨已經枯乾、我眼目因仰望我上帝業已疲倦、五無故忌恨我那人比我頭髮還多、我仇敵無故要窘迫我、也已經強盛、我未曾搶奪生教我償還、六上帝歟、我之愚昧你是知道、我之罪過沒隱藏在你前、七萬力之主、上帝歟、別教仰望你人因我而受羞愧、伊斯拉伊泐之上帝歟、別教凡尋求你人、因我而受恥辱、八所因是我為你受毁謗、我滿面羞愧、九我為我兄弟成為外人、為我同胞成為旁人、十蓋我為你殿火燒心、毁謗你人那毁謗落在我身、十一我守心膂而哀哭、反因此受人譏笑、十二我穿麻衣、竟為他衆成為俗語、十三坐在城門人批評我、喝酒人用歌唱我、十四主歟、然我帶祈禱就主、上帝歟、在你悅納時、憑你大恩慈、聆納我在你真實拯救、十五從淤泥中提出我、別教我陷下、為是我得拯救在忌恨我人與深水中、十六別教急流沖過我去、別教深淵吞沒我、別教深淵在我上封口、十七主歟聆納我、因為你慈憐是善、憑你大厚德眷顧我、十八別遮蓋你面在你僕人、因為我愁苦、求你快聆納我、十九求你親近、臨到我靈魂、而救援我、緣為我諸仇敵拯救我、二十你知道我所受那毁謗、與羞恥、與凌辱、因為我仇敵都在你面前、二一毁謗傷我心、我疲乏、我就是等候體恤總沒有、等候憮恤人也總不見、二二他衆將苦膽給我為食、我在飢渴時、他衆用醋飲我、二三他衆筵席變成網羅、他衆安逸變成埋伏、二四願他衆眼目昏迷不見、教他衆腰身無力直至永遠、二五你必傾注你怒在他衆、你怒火必包裹他衆、二六教他衆房屋成為空曠、他衆帳房無人在、二七因為被你攻打之人、他衆還是窘迫、被你所傷人之苦難他衆還是加增、二八願你在他衆罪上加罪、免他衆在你面前、得稱為義、二九教他衆名銷除在生命冊、不得記錄在義德人中、三十然我貧窮而受苦、上帝歟、用你幫助興起我、三一我要用歌讃美我上帝名、我要用讃美詞稱頌他為大、三二此是被主所悅納、勝過公牛、勝過公牛連角帶蹄、三三凡受苦難人見此必喜樂、你衆凡尋求上帝人歟、你衆心必得活動、三四因為主聆納貧窮人、不輕看為他受縲絏人、三五天地海、與其中一切動物都應當頌揚主、三六因為上帝必拯救錫翁山、建造伊屋達城、人要得居住在那地、接續他、三七他僕人後輩必被堅定、凡愛他名之人必得居住在他中間、
二上帝歟、緊赶為拯救我、主歟、赶緊為幫助我、三凡尋求我靈魂人、願他蒙羞而被恥、凡要害我人、願他退後而受愧恥、四凡向我說、善哉、善哉之人、願他退後而受羞辱、五凡尋求你人、願他歡喜快樂在你、凡愛慕你拯救人、願他常說上帝實為大、六我乃窮苦貧賤、上帝歟、赶緊臨到我、你為我幫助、你為我拯救、主歟、別遲慢、