一福哉其人、不在恶人议论行走、不在恶人道路站立、不在坏人会中同坐、二然而他心志就在主法律、昼夜专思他法律、三他将如树被栽种在水旁、按其时结他果、其叶不蔫、凡所作都有成效、四至于论在恶人就不然、他就如秕糠由地上被风吹散、五故此凡作恶人在审判不能站立、犯罪人在义德人会中、也是不能站立、六因为主知道义德人道路、可是恶人道路必定灭亡、
一列邦何为纷然哄乱、列民何为突然计谋、二世界君王兴起、诸公卿一同谋议、为敌主与他鿖、三说、我众须当断绝其捆绑、脱免其桎梏、四然在天上居者将哂笑之、主要耻辱他众、五那时他必发威严告诉他众、显赫怒震赫他众、六言我被油傅为我锡翁圣山之君王、七我将传定命主曾对我说、你为我子、我今生你、八你可求我、我必将万民给你作嗣业、又将地之极属你统管、九你可用铁杖打坏他众、击碎他众如同瓦器一般、十所以列王欤、应当醒悟、在地上各总理应当受警教、十一应当有敬畏事奉主、有战栗喜欢在他面前、十二应当恭敬他子、恐怕他发怒、恐怕你众在道路上灭亡、因为他赫怒忽然轰烈、福哉凡倚赖主之人、
二主欤、我仇敌何其多、众多攻打我、三众多与我灵魂说、他不能由上帝得拯救、四然主欤、你为我之盾牌、为我之荣光、你仰起我头、五我将发声呼吁主他自圣山听我、六我躺卧、我安眠、我醒起、因为主保佑我、七我不怕万民从四方攻打我、八主欤、兴起、我上帝欤、救我、因为你打毁我诸仇敌腮颊、敲折作恶人牙齿、九拯救是由主、你福言是临在你民、
荣光赞词
二我公义之主欤、在我呼吁时、求你听我、我在窘迫时、你已经款待我、矜怜我、聆纳我祈祷、三大丈夫之诸子欤、我之荣光被轻藐将到几时、你众好虚空、求虚假、将到几时、四你众当知道、主分出圣人属自己、我在呼吁时、主必听我、五你众发怒时、不可犯罪、当在牀榻上、心中思想、而得安慰、六你众当供献义德祭祀、而仰望主、七因为有多人言说、谁用善显示我众、主欤、是将你面光显示我众、八你已经用悦乐充满我心、就从他众谷粮酒油、得丰增时候、九我坦然躺睡、主欤、因为独是你赐我平安度生、
二主欤、听我言词、知我思虑、三我君我上帝、聆纳我吁告之声、因为我祈祷你、四主欤、早听我之声、我早将站立在你面前、而等候、五因为你为上帝、就不喜欢无道、恶人在你前、不得落处、六众恶人不得站立在你眼前、你憎嫌一切无道人、七你必败坏妄言人、残忍人、主厌恶他、八然我凭你大恩慈、要入你殿、有敬畏你、叩拜在你圣堂前、九主欤、因我仇敌缘故、你引导我在你公道、又在我前修平你道、十因为在他众口里、没有真理、他心为陷害、他喉咙为敞开坟墓、他舌头油滑、十一上帝欤、定他罪、教他众由其计谋败坏、按着他众大无道撇弃他众、因为他众背叛你、十二凡仰望你人、必得喜悦、常要欢乐、你将要保护他众、爱你名人、由你要自夸、十三主欤、因为你福言义人、用恩宠如盾牌环卫也、
二主欤、别在你忿懥时责我、别在你赫怒时罚我、三主欤、矜怜我、因我软弱、主欤、医治我因我骨悚动、四我灵魂也很战兢、主欤、你要到几时、五主欤、回转授我灵魂、缘为你恩赐救我、六因为在死中、不能记念你、在坟墓中、谁能赞美你、七我由叹息而困乏、每夜洗净我牀榻、用我眼泪湿透席褥、八我眼睛由忧愁而枯干、缘由我离开众仇敌衰败、九愿你众一切行无道之人、应当离开我、因为主已经闻我哭号声音、十主垂听我求告、主将收纳我祈祷、十一愿我众仇敌受羞愧被击败、愿他众忽然之间退后、而发羞愧、
二主我上帝欤、我仰望你、救我在一切窘迫我人而拯援我、三为是他别拔出我灵魂、如同狮子在没有拯救时候撕裂他、四主我上帝欤我如若有何所行、若是在手内有不公道事、五如若我用恶报荅与我和睦人、就愿被我仇敌伤损、六任凭仇敌追我灵魂而赶上他、任凭他踩踏我生命入地、掷扔我荣华在尘土、七主欤、在你发怒而兴起、敌对我仇敌之毒狠、为我醒起、施行所定之审判、八列民会众将环绕你、你被抬举高升在其上、九主审判万民、主欤、按我公道、按我诚实审判我、十愿作恶人之忿恨断绝、你坚固义德人、公义上帝欤、因为你察看人心腹、十一我盾牌乃在救正心人之上帝、十二上帝是公义审判主、有强壮、有常宽忍、又每日追訉、十三如若有人不悔改、主必磨快其刃、张开其弓、对他而指、十四主设备死亡器械、其箭成为发火、十五可顾、作恶人怀无道、孕毒狠、而生诡诈、十六掘坑挖妥、而陷落在自己设备坑内、十七他毒狠必转临他头、他凶恶必转落他顶、十八我赞美是按他公义、我就歌颂之上主之名、
二主我众上帝欤、你名在普地是何等威严、你荣光超过诸天上、三你由婴孩吃奶之口曾作赞美、因为你仇敌缘故、为是教仇敌与报仇人开口无言、四我仰看你诸天、乃是你手所作、月亮与星星是你所安排、五可就人是为何、你竟记念他、人子之为何、你竟眷顾他、六你教他稍逊在天神、用尊贵与荣光加冕他、七立他为主、在你所造之上、全搁在他足下、八如凡牛羊野兽、九空中飞鸟、海中鱼、一切浮游海中活物、十主我众上帝欤你名何等威严、是在普地、