中文 | English, portions courtesy of Holy Trinity Monastery, Jordanville NY
* from liturgica.com | ** from saintjonah.org

日间祈祷
Prayers during the day

开始工作前的祈祷
At the Commencement of Any Work.

耶稣基督,永恒之父的独生子,你曾亲启圣口,教诲我们说:‘离开我,你们什么也不能做。’我的主,我的上帝,怀着信德,我全心全灵地遵奉你的圣言,并俯伏于你的圣善;求你援助我罪人,偕同我完成这即将开始的工作,因父及子及圣灵之名。阿们。

或者仅诵以下短式:

主,求你降福此项工作,因父及子及圣灵之名。阿们。

O Lord Jesus Christ, Only-begotten Son of Thy Eternal Father, Thou hast said with Thy most holy lips: "Without Me, you can do nothing." My Lord and my God, in faith I embrace Thy words with my heart and soul, and bow before Thy goodness; help me, a sinner, to do in union with Thee this work which I am about to begin, in the Name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen.

or:

Bless, O Lord.

工作完毕后的祈祷
After the Completion of Any Work.

我的基督,你是万善的宝藏和圆满;请以喜乐和欢愉充满我的灵魂,并拯救我,因为惟有你是至仁慈者。阿们。

或者仅诵以下短式:

荣耀归于你上帝,我们的冀望,荣耀归于你!

Thou, O my Christ, art the sum and fullness of all that is good; fill my soul with joy and gladness, and save me, for Thou alone art all-merciful. Amen.

or:

Glory to Thee, O Lord. Glory to Thee.

开始课程或学习前的祈祷
Before Lessons.

至慈悲的恩主,求你向我们沛降你圣灵的恩宠,赐我们聪敏智能,坚固我们灵魂的力量,使我们得以专注于我们的课业,俾能有所进益,为归荣耀于你──我们的创造者,为悦乐我们的父母,并为能事奉教会,服务大众。阿们。

Most gracious Lord! Send down upon us the grace of Thy Holy Spirit to grant us intelligence and strengthen the powers of our soul, that we may attend to the instruction given us, and grow up to glorify Thee, our Creator, to gladden our parents, and to serve the Church and our people.

课程或学习完毕后的祈祷
After Lessons.

我们感谢你,我们的创造者,因你赐予了我们恩宠,使我们得以完成今日的课业。求你降福引导我们学习圣善知识的双亲和师长,并赐予我们力量,使我们温故知新,学有所成。阿们。

We thank Thee, our Creator, that Thou hast granted us Thy grace to attend to this instruction. Bless our parents and teachers who are leading us to knowledge of good, and grant us energy and strength to persevere in our studies.

早餐前祈祷
Before Breakfast.

至圣三位一体,怜悯我们;主,清除我们的罪恶;君宰,赦免我们的过犯;圣者,因你的名垂顾并医治我们的病弱。

荣耀归于父、及子、及圣灵,自今至永远,及于万世。阿们。

求主怜悯。 (三遍)

神圣之父,请祝福:

司祭画十字圣号降福食品及饮料:

上帝基督,请降福你仆人们的食物及饮料,因为你是神圣的;恒常如是,自今至永远,及于万世。阿们。

Most Holy Trinity, have mercy on us. O Lord, wash away our sins. O Master, pardon our transgressions. O Holy One, visit and heal our infirmities, for Thy Names sake.

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and to the ages of ages. Amen.
Lord, have mercy. (Thrice)

If there be a priest, ask for blessing:

Father, bless.

The priest makes the sign of the cross over the food, blessing it, saying:

Christ God, bless the food and drink of Thy servants, for Thou art holy, always, now and ever, and to the ages of ages. Amen.

早餐后祈祷
After Breakfast

称你为有福,确实是理所当然的;永远蒙福,至洁无玷的诞神女,我众上帝之母。你的尊荣超越了革鲁宾;你的荣耀远逾于塞拉芬;你无瑕地诞生了上帝圣言;真正的诞神女啊!我们颂扬你。

荣耀归于父及子及圣灵,自今至永远,及于万世。阿们。

求主怜悯。 (三遍)

神圣之父,请祝福:

司祭画十字圣号降福用餐者:

上帝藉着他的恩宠和对世人的爱与我们同在;恒常如是,自今至永远,及于万世。阿们。

It is meet and right to bless thee, the ever-blessed and all-pure Virgin and Mother of our God. More honourable than the Cherubim, and incomparably more glorious than the Seraphim, thou who in virginity didst bear God the Word, thee, true Mother of God, we magnify.

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and to the ages of ages. Amen.
Lord, have mercy. (Thrice)

If there be a priest, ask for blessing:

Father, bless.

The priest makes the sign of the cross over the people, saying:

God is with us, through His Grace and love for mankind, always now and ever and unto ages of ages. Amen. *

午餐前祈祷
Before the Noon Meal.

我们在天上的父,愿你的名被尊为圣,愿你的国来临,愿你的旨意承行于地,如于天。我们的日用粮,求你今天赐给我们;宽免我们的罪债,犹如我们宽免亏负我们的人;不要让我们陷入诱惑,但救我们脱离那邪恶者。

荣耀归于父及子及圣灵,自今至永远,及于万世。阿们。

求主怜悯。 (三遍)

神圣之父,请祝福:

司祭画十字圣号降福食品及饮料:

上帝基督,请降福你仆人们的食物及饮料,因为你是神圣的;恒常如是,自今至永远,及于万世。阿们。

Our Father …

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and to the ages of ages. Amen.
Lord, have mercy. (Thrice)

If there be a priest, ask for blessing:

Father, bless.

The priest makes the sign of the cross over the food, blessing it, saying:

Christ God … (See Prayers before Breakfast)

午餐后祈祷
After the Noon Meal.

我们感谢你,基督我们的上帝,因你以世间的恩物饱饫了我们;求你不要弃绝我们于你的天国之外,正如你曾显现于你的门徒,并赐予他们平安,救主啊,也请降临于我们中间,并拯救我们。

荣耀归于父及子及圣灵,自今至永远,及于万世。阿们。

求主怜悯。 (三遍)

神圣之父,请祝福:

司祭画十字圣号降福用餐者:

赞颂归于上帝,因着他的恩宠和对世人的爱,他怜悯了我们,并以其丰厚的恩赐养育了我们;恒常如是,自今至永远,及于万世。阿们。

We thank Thee, 0 Christ our God, that Thou hast satisfied us with Thy earthly gifts; deprive us not of Thy heavenly kingdom, but as Thou earnest among Thy disciples, O Saviour, and gavest them peace, come to us and save us.

Glory … now …

Lord, have mercy. (Thrice)

If there be a priest, ask for blessing:

Father, bless.

The priest makes the sign of the cross over the people, saying:

Blessed is God, Who has had mercy on us and fed us from His rich gifts, through His Grace and love for mankind, always, now and ever and unto ages of ages. Amen. *

晚餐前祈祷
Before the Evening Meal

穷人将得食,且获饱饫,寻求上主的人将赞美他;他们的心灵将得永生。

荣耀归于父及子及圣灵,自今至永远,及于万世。阿们。

求主怜悯。 (三遍)

神圣之父,请祝福:

司祭画十字圣号降福食品及饮料:

上帝基督,请降福你仆人们的食物及饮料,因为你是神圣的;恒常如是,自今至永远,及于万世。阿们。

The poor shall eat and be satisfied, and those who seek the Lord shall praise Him; their hearts shall live for ever.

Glory … now …
Lord, have mercy. (Thrice)

If there be a priest, ask for blessing:

Father, bless.

The priest makes the sign of the cross over the food, blessing it, saying:


Christ God …

晚餐后祈祷

荣耀归于父及子及圣灵,自今至永远,及于万世。阿们。

孕育上帝者,你的母胎成为属天的圣筵,承载着天粮──基督我们的上帝。依照养育万有者的许诺,凡是食此神粮的人,将不会死亡。

你的尊荣超越了革鲁宾;你的荣耀远逾于塞拉芬;你无瑕地诞生了上帝圣言;真正的诞神女啊!我们颂扬你。主啊,你使我们因你的工程而喜乐;我们将以你双手的造化而愉悦。主啊,你已经将欢乐置于我们的心中,更求以你的慈颜之光照临我们。我们饱享了小麦、酒和油的产物,并将在平安中安眠休憩;主啊,因为惟有你使我居于希望之中。

荣耀归于父及子及圣灵,自今至永远,及于万世。阿们。

求主怜悯。 (三遍)

神圣之父,请祝福:

司祭画十字圣号降福用餐者:

上帝藉着他的恩宠和对世人的爱与我们同在;恒常如是,自今至永远,及于万世。阿们。

Glory … now …

Thy womb is become a holy table, bearing Christ the heavenly bread. All that eat from it shall not die, as hath said the Nourisher of all, O Mother of God. **

More honourable than the Cherubim, and incomparably more glorious than the Seraphim, thou who in virginity didst bear God the Word, thee, true Mother of God, we magnify.

Thou, O Lord, hast made us glad by Thy works; in the works of Thy hands shall we rejoice. Lift up the Light of Thy countenance upon us, O Lord! Thou hast put joy in my heart. With the fruit of wheat, wine and oil have we been satisfied. In peace I will both lie down and sleep; for Thou alone, O Lord, make me to dwell in hope. *

Glory … now …

Lord, have mercy. (Thrice)

If there be a priest, ask for blessing:

Father, bless.

The priest makes the sign of the cross over the people, saying:

God is with us by His grace and love for man, always, now and ever, and the ages of ages. Amen.

注意 Note

注意,为以上各餐前及餐后祈祷,当没有司祭在场时,略去启请语:‘神圣之父,请祝福’并以‘因我们诸圣教父的代祷,主耶稣基督我们的上帝,求你怜悯并拯救我们。阿们。’代替所有属于司祭的降福词。

在不便于诵念全部祈祷词的情形下,为每一餐可画十字圣号并诵念以下的短式:

餐前:

求主降福此食物及饮料,因父及子及圣灵之名。阿们。

餐后:

荣耀归于你上帝,我们的冀望,荣耀归于你!

Note: For the above prayers before and after meals, when there is no priest, omit "Father, bless" and replace the blessing with "Through the prayers of our holy Fathers, Lord Jesus Christ our God, have mercy upon us and save us. Amen."

If time at disposal is short, the following abbreviated prayers may be used with the sign of the cross:

Before Meal:

May the Lord bless this food and drink, in the name of the Father, and of the Son and of the Holy Spirit. Amen.

After Meal:

Glory to Thee, our Lord. Glory to Thee.