1985 trans. | 中文(简) | српски [2]

1. THE TRANSFIGURATION OF OUR LORD GOD AND SAVIOR JESUS CHRIST

1 . 吾主上帝和救世主伊伊穌。斯耶穌合[利爾]斯托。斯基督的易聖容

In the third year of His preaching, the Lord Jesus often spoke to His disciples of His approaching passion but at the same time of His glory following His suffering on the Cross. So that His impending passion would not totally weaken His disciples and that no one would fall away from Him, He, the All-wise, wanted to partially show them His divine glory before His passion. For that reason, He took Peter, James and John with Him and, with them, went out at night to Mt. Tabor and there was transfigured before them: "And His face shone as the sun and His garments became white as snow" (St. Matthew 17:2). There appeared along side Him, Moses and Elijah, the great Old Testament prophets. And, seeing this, His disciples were amazed. Peter said: "Lord, it is good for us to be here: if You will, let us make here three tabernacles; one for You, one for Moses and one for Elijah" (St. Matthew 17:4). While Peter still spoke, Moses and Elijah departed and a bright cloud overshadowed the Lord and His disciples and there came a voice from the cloud saying: "This is my beloved Son in whom I am well pleased; hear Him" (St. Matthew 17:5). Hearing the voice, the disciples fell to the ground on their faces as though dead and remained that way, lying in fear, until the Lord came near to them and said: "Arise and be not afraid" (St. Matthew 17:7). Why did the Lord take only three disciples on Tabor and not all? Because Judas was not worthy to behold the divine glory of the Teacher, Whom he will betray and the Lord did not want to leave him [Judas] alone at the foot of the mountain so that the betrayer would not, by that, justify his betrayal. Why was our Lord transfigured on a mountain and not in a valley? So as to teach us two virtues: love of labor and godly-thoughts. For, climbing to the heights required labor and height represents the heights of our thoughts, i.e., godly-thoughts. Why was our Lord transfigured at night? Because, the night rather than the day is more suitable for prayer and godly-thoughts and because the night, by its darkness, conceals all the beauty of the earth and reveals the beauty of the starry heavens. Why did Moses and Elijah appear? In order to destroy the error of the Jews, as though Christ is one of the prophets; Elijah or Jeremiah or some other that is why He appears as a King above the prophets and that is why Moses and Elijah appear as His servants. Until then, our Lord manifested His divine power many times to the disciples but, on Mt. Tabor, He manifested His divine nature. This vision of His Divinity and the hearing of the heavenly witness about Him as the Son of God, should serve the disciples in the days of the Lord's passion, in strengthening of an unwavering faith in Him and His final victory.
在他的說教的第 3 年裡,主伊伊穌。斯耶穌經常跟他的他走近熱情但是同時他的光榮跟隨他在十字上受苦的門徙說話了。以便他的逼近的熱情將不完全削弱他的門徙和那沒有人將掉落離開他, 他, 都明智, 想要部分在他的熱情前給他們看他的神聖的光榮。為那個原因, 他與他一起拿了撇。特爾彼得,亞。适烏和伊望。約翰並且, 與他們一起,在晚上去外面了到山小鼓並且有在他們前改觀了︰“並且他的臉作為太陽和他的服裝照耀了作為雪變得了白” ( 聖瑪特婓馬太 17:2 ) 。沿著方面出現了在那裡他, 摩西和伊利亞。以利亞, 大舊約先知。並且, 看見這, 他的門徙很驚訝。撇。特爾彼得說︰“主, 我們在這裡,是好的︰如果你將, 讓我們這裡做 3 個住所;為你的, 為摩西的和為伊利亞。以利亞的“ ( 聖瑪特婓馬太 17:4 ) 。當撇。特爾彼得仍然說話了時,摩西和伊利亞。以利亞分離了並且明亮的雲遮蔽了主和他的門徙並且來了在那裡從說的雲的一個聲音︰“這是我的我在其高興很好的敬愛的兒子;聽見他“ ( 聖瑪特婓馬太 17:5 ) 。聽見聲音, 門徙在他們的臉上地面開始了好像死了並且仍然是的那條道, 躺在害怕, 直到主幾乎了他們並且說︰“產生並且不擔心” ( 聖瑪特婓馬太 17:7 ) 。主為甚麼在小鼓上拿了僅僅 3 門徙並且不都?因為叛徒不是值錢的看到教師的神聖的光榮, 他將出賣誰並且主沒想要離開他 [ 叛徒 ] 獨自一個在山的腳以便叛徒將不, 由那,認為他的背叛正當。吾主為甚麼在一座山上被改觀並且不在裡面一條山谷?以便教我們 2 個優點︰勞動和虔誠 think 愛。為, 爬到高度要求了勞動並且高度代表我們的想法的高度, 即, 虔誠 think 。吾主為甚麼在晚上被改觀?因為, 晚上而非日子為禱告和虔誠 think 是更合適的並且因為晚上, 由它的黑暗,隱蔽地球的所有的美麗並且揭示滿天星斗的天堂的美麗。摩西和伊利亞。以利亞為甚麼出現了?以便破壞猶太人的錯誤,好像合[利爾]斯托。斯基督是先知之一;伊利亞。以利亞耶[列爾]密。亞耶利米或是他在先知和那上面作為一個國王出現的原因的一些其它是為甚麼摩西和伊利亞。以利亞作為他的仆人出現。在那以前, 吾主多次表明了他的神聖的電源到門徙但是, 在山小鼓上,他表明了他的神聖的天性。他的神性的這視覺並且聽說作為上帝的兒子的關於他的天國的証人, 應該在主的熱情的日子服務門徙, 在在他和他的期末考試一個不動搖的信念加強勝利。

HYMN OF PRAISE

讚美詩

THE TRANSFIGURATION OF OUR LORD GOD AND SAVIOR JESUS CHRIST
吾主上帝和救世主伊伊穌。斯耶穌合[利爾]斯托。斯基督的易聖容

There, where Israel defeated Sisar
在那裡, 伊斯[拉爾]。伊利以色列在此打敗了 Sisar

There also condescended, the Heavenly King
也俯就了在那裡, 天國的國王

Prayer, to go and to nightly vigils,
禱告, 去並且夜裡的守夜,

The glory of His Transfiguration, to manifest,
他的易聖容的光榮, 表明,

And the faith of His followers, to confirm
並且他的追隨者的信念, 証實

In the eternal victory of Him the Victor.
在他的永久的勝利維克托。

There, divine light from Himself, He released
在那裡, 從他自己的神聖的光, 他釋放了

Dispels the thick darkness, and illuminated Tabor;
驅散厚黑暗,並且照亮了小鼓;

The Light, for a long time, which in Himself contained
光, 很長時間, 它在他自己包含了

From which, to the world, a little at a time dispensed
從哪個, 到世界,一次有點分配了

Abundant rays, now released,
豐富的光線, 現在釋放了,

Jubilant rays, sweet rays.
喜氣洋洋的光線, 香甜的光線。

The glow of humanity, to reveal to heaven,
人類的發光, 揭示到天堂,

To earth and to men, the Divine Truth.
到土並且到人,神聖的真相。

Let the firmament, its Representative see,
讓天空, 它的代表看,

Let the earth recognize God, the Savior.
讓地球認出上帝, 救世主。

REFLECTION

思考

Why did our Lord not manifest His divine glory on Tabor before all the disciples instead of before three of them? First, because He Himself gave the Law through the mouth of Moses: "At the mouth of two witnesses or at the mouth of three witnesses, shall the matter be established" (Deuteronomy 19:15). Therefore, three witnesses are sufficient. These three witnesses represent three main virtues: Peter Faith, for he was the first to confess his faith in Christ as the Son of God; James Hope, for, with faith in the promise of Christ, he was the first who laid down his life for the Lord, being the first to be slain by the Jews; John Love, for he reclined on the bosom of the Lord and remained beneath the Cross of the Lord until the end. God is not called the God of many but rather the God of the chosen. "I am the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob" (Exodus 3:6). God often valued a faithful man more than an entire nation. Thus, on many occasions, He wanted to destroy the entire Jewish nation, but because of the prayers of righteous Moses, spared that nation to live. God listened more to the faithful Prophet Elijah than to the entire unbelieving kingdom of Ahab. Because of the prayers of one man, God towns and people. Thus, the sinful town of Ustiug was to be destroyed by fire and hail had it not been saved by the prayers of the one and only righteous man in it, St. Procopius, the "fool for Christ" (July 8).
吾主沒在所有的門徙前在小鼓上表明他的神聖的光榮而不是在他們的 3 前?首先, 因為他自己通過摩西的嘴給了法律︰“在 2 個証人的嘴或在 3 個証人的嘴,這件事將被建立” ( 申命記 19:15 ) 。因此, 3 個証人是足夠的。這些 3 個証人代表 3 個主要的優點︰撇。特爾彼得•法斯, 因為他是第一作為上帝的兒子在合[利爾]斯托。斯基督承認他的信念;亞。适烏希望, 為, 與在合[利爾]斯托。斯基督的諾言的信念, 他是第一為主在他的生活下面放了, 第一被猶太人殺死;伊望。約翰•洛夫, 因為他在主的胸上傾斜了並且在主的十字下方留下了直到結束。上帝沒被稱為許多的上帝但是上帝選擇。“我是亞伯拉罕的上帝, 伊薩阿。克以撒的上帝和雅格布的上帝” ( 離開 3:6 ) 。上帝經常珍視了一個忠誠的人超過一個全部國家。這樣, 在許多場合上, 他想要破壞全部猶太的國家, 但是因為正直的摩西的禱告,節省了那個國家生活。上帝更比到亞哈的全部不相信的王國聽了到忠誠的先知伊利亞。以利亞。因為一個人的禱告,上帝鎮和人。這樣, Ustiug 的有罪的鎮將在火和它沒被獨一無二的正直的人的禱告在它保存的有的冰雹邊被破壞, 聖 Procopius , “為合[利爾]斯托。斯基督的笨蛋” (7 月 8 日 ) 。

CONTEMPLATION

沉思

To contemplate the Providence of God, which rewarded the virtue of Ruth and Boaz (The Book of Ruth):
沉思上帝的普羅維登斯, 它獎勵了魯思和 Boaz 的優點 ( 魯思的書 ) ︰

1. How Ruth, being left a widow, remained faithful to Naomi, her aged mother-in-law and, by her labors, fed both, Naomi and herself;
1 . 怎麼魯思, 被留給一個寡婦, 支持的內奧米, 她的變老的婆婆並且, 由她的勞動,喂的兩個, 內奧米和她自己;

2. How the wealthy Boaz was merciful and helped these two poor women;
2 . 富裕的 Boaz 怎麼是仁慈的並且幫助了這些 2 個窮女人;

3. How Boaz and Ruth entered into marriage from whom was born Obed, the father of Jesse, who was the father of David.
3 . Boaz 和魯思怎麼進入了從其出生的婚姻 Obed , 傑西的父親, 是達微。德大衛的父親。

HOMILY

講道

About the exaltation of the Church of God

關於上帝的教會的得意

"And it shall come to pass in the last days, that the mountain of the Lord's house shall be established in the top of the mountains and shall be exalted above the hills; and all nations shall flow into it" (Isaiah 2:2).
“並且它將來在最後一天過去, 主的房子的山脈將在山脈的頂被建立並且將在山丘上面被擢升;並且所有的國家將流進它“ ( 艾賽爾 2:2 ) 。

This prophecy pertains to the Church of Christ. However much of this prophecy could seem to be mysterious to the Jews before Christ, so much more is it completely clear for us today. Mountain or height: the house of the Lord is truly established "in the top of the mountains", i.e., in the heights of the heavens, for the Church of Christ, first, is not sustained by the earth but rather by the heavens and finally, one part of the members of the Church (and now, a greater part) is to be found in heaven, while the other part is still on earth.
這預言從屬到合[利爾]斯托。斯基督的教會。然而這預言的大部分能似乎在合[利爾]斯托。斯基督前對猶太人神秘, 更如此多是它今天完全為我們變清。山脈或高度︰主的房子真正“在山脈的頂”被建立, 即, 在天堂的高度, 為合[利爾]斯托。斯基督的教會, 第一, 沒被陸地支撐但是相當旁邊天堂並且最後,教會的成員的一部分 ( 並且現在, 更大的部分 ) 是被發現在天堂, 當另外的部分仍然是在地球上的時。

Further, the Church of Christ is "exalted above the hills", i.e., above all earthly and human greatness. Human philosophy and art and all the cultures of people as well as all earthly values represent only the low hills in comparison to the infinite heights of Christ's Church. For it was not difficult for the Church to create all of those hills, while neither one of them, nor all of them together, in the course of many thousands of years, was able to create the Church.
更深, “合[利爾]斯托。斯基督的教會在山丘上面被擢升”, 即, 首先現世並且人的偉大。人哲學和藝術和象所有的現世的價值一樣的人的文化僅僅在比較代表低山丘到合[利爾]斯托。斯基督的教會的無限的高度的所有。因為教會創造那些山丘的所有,不是困難的, 當時既不他們之一, 也不他們的所有一起, 在許多幾千年的功課,能創造教會。

Finally, the prophet says: "all nations shall flow into it." To what, truly, up to now, have all the nations flowed if not into the Church of Christ? The Temple of Jerusalem was inexcessible to the Gentiles under the penalty of death. The Church, however, from the beginning called all nations on earth, obedient to the command of the Lord: "Go ye therefore and teach all nations" (St. Matthew 28:19).
最後, 先知說︰“所有的國家將流進它。”到甚麼, 真正, 直到現在,所有的國家流動了如果不進合[利爾]斯托。斯基督的教會?耶路撒冷的堂是到在死亡的懲罰下面的猶太人的 inexcessible 。教會, 然而, 從被稱為在地球上的所有的國家的開始,服從到主的命令︰“去汝因此並且教所有的國家” ( 聖瑪特婓馬太 28:19 ) 。

This is the vision of Isaiah, the son of Amos, a vision from afar, a vision truthful and wonderful.
這是艾賽爾的視覺, 阿摩司的兒子, 視覺從遠方, 誠實並且奇妙的視覺。

O Wonderful Lord, we give You unceasing thanks that You have made us worthy to be the children of Your Holy and True Church that is exalted above all the worldly heights.
O 奇妙的主, 我們給你你使了我們值錢是你的首先被擢升的神聖並且真實的教會的孩子們的不停的感謝世間的高度。

To Thee be glory and praise forever. Amen.
讚榮和感謝永遠歸於你。阿民。