1985 trans. | 中文(简) | српски [2]

1. THE HOLY MARTYRS AGATHONICUS, ZOTICUS AND OTHERS WITH THEM

1 . 與他們一起的神聖的AGATHONICUS殉教者 , ZOTICUS 和其它

St. Agathonicus was a citizen of Nicomedia and a Christian by faith. With great zeal he converted the Hellenes from idolatry and instructed them in the true Faith. By order of Emperor Maximian, the emperor's deputy cruelly persecuted the Christians. During the persecution, the deputy captured St. Zoticus in a place called Carpe, crucified his disciples and brought Zoticus to Nicomedia where he also captured and bound St. Agathonicus, Princeps, Theoprepius, (Bogoljepa), Acindynus, Severianus, Zeno and many others. Securely bound, they were all taken to Byzantium. However, along the way, Saints Zoticus, Theoprepius and Acindynus died of their many wounds and exhaustion. They killed Severianus near Chalcedon and, Agathonicus with the others were taken to Thrace to the town of Silybria where, after torture before the emperor himself, they were beheaded and entered into eternal life and into the joy of their Lord.
聖 Agathonicus 是由信念的 Nicomedia 和一克裡斯琴的一個公民。與大熱情他從聖像崇拜變換了古希臘人並且在真實的費思指示了他們。奉皇帝 Maximian 之命,皇帝的代理人殘忍地迫害了合[利爾]斯托。斯基督教。在迫害期間,在一個地方的副捕獲的聖 Zoticus 叫了 Carpe , 把他的門徙釘在十字架上了並且把 Zoticus 帶了到他也捕獲了並且綁了聖 Agathonicus 的 Nicomedia , Princeps , Theoprepius ,( Bogoljepa ), Acindynus , Severianus ,Zeno 和許多其它。安全地固定, 他們都被帶去拜占庭。然而, 方法,聖人 Zoticus , Theoprepius 和 Acindynus 死於了他們的許多創傷和疲勞。他們在 Chalcedon 附近殺死了 Severianus 並且, 與其它的 Agathonicus 被帶去巴爾干半島東部的古代國家到 Silybria 的鎮, 在在皇帝前的折磨以後他自己, 他們被斬並且進入了永久的生活並且進他們的主的快樂。

2. THE HOLY FEMALE MARTYR EULALIA

2 . 神聖的女性的EULALIA殉教者

During the time of a terrible persecution against Christians in Spain, there lived a virgin Eulalia, born of Christian parents in the town of Barcelona. Completely dedicated to Christ as her Bridegroom, completely immersed in Holy Scripture, Eulalia ceaselessly disciplined herself in voluntary mortification of the body and spirit. When the torturer Dacian who mercilessly killed the Christians throughout Spain and then came to Barcelona, Eulalia slipped away from her parents at night, came before the torturer and in the presence of many people rebuked him for slaughtering innocent people, along with this ridiculing the lifeless idols and openly confessing her faith in Christ the living Lord. The enraged Dacian ordered that Eulalia be disrobed and beaten with rods. But the holy virgin expressed that she did not feel the pains of the tortures for her Christ. The torturer then bound her to a piece of wood in the form of a cross and ordered that her body be burned with torches. Then the torturer asked her: "Where is your Christ now to save you?" Eulalia answered: "He is here with me but you are unable to see Him because of your impurity." In great pain did Eulalia give up her soul to God. When she died, the people saw a white dove emerge from her mouth. At that moment, snow unexpectedly fell and covered the naked body of the martyr as a white garment. The third day, St. Felix came and sadly wept before Eulalia's hanging body and on the lifeless face of the saint there appeared a smile. Her parents came and, together with other Christians, honorably buried the body of this holy virgin. Eulalia suffered and died for her Lord and entered into eternal joy at the beginning of the fourth century.
在對在西班牙的合[利爾]斯托。斯基督教的可怕的迫害的時間期間, 生活了在那裡一童女 Eulalia , 出生在巴賽隆納的鎮的克裡斯琴父母。完全作為她的新郎奉獻了給合[利爾]斯托。斯基督, 完全在神聖的經書沉浸了, Eulalia 不停地 disciplined 她自己在身體和神的自愿的禁欲。甚麼時候大夏的 torturer 無情地在整個西班牙殺死了合[利爾]斯托。斯基督教並且然後來到了巴賽隆納, Eulalia 在晚上滑倒了離開她的父母,在 torturer 前並且面對許多人來了為屠殺斥責了他無罪的人, 與這嘲笑一起死聖像並且公開地在合[利爾]斯托。斯基督承認她的信念生活主。激怒大夏命令了 Eulalia 與杆被脫衣服並且跳動。但是神聖的童女表示了她沒為她的合[利爾]斯托。斯基督感到折磨的疼痛。torturer 然後把她綁了在一以一個十字形式的木頭並且命令了她的身體與火炬被燒。然後 torturer 問她︰“你的救你的合[利爾]斯托。斯基督現在在哪兒?”Eulalia 回答了︰“他與我一起在這裡但是你是不能的因為你的雜質看見他。”在大疼痛 Eulalia 放棄了她的靈魂到上帝。當她死了時,人民看見了一只白鴿子從她的嘴出現。在那片刻,雪出人意料地掉落了並且作為一件白服裝蓋住了殉教者的裸體的身體。第 3 天, 聖菲利克斯來了並且悲傷地在 Eulalia 的家前哭泣了掛身體並且在聖人的死臉上出現了在那裡一個微笑。她的父母來了並且, 和另外的合[利爾]斯托。斯基督教,值得尊敬地埋葬了這個神聖的童女的身體。Eulalia 為她的主受苦了並且死並且在第四個世紀的開始進入了永久的快樂。

3. THE HOLY FEMALE MARTYR ANTHUSA AND OTHERS WITH HER

3 . 與她一起的神聖的女性的ANTHUSA殉教者 和其它

Anthusa was the daughter of wealthy but pagan parents from Seleucia in Syria. Learning about Christ, Anthusa believed in Him with all her heart and secretly went to Bishop Athanasius who baptized her. At the time of her baptism, angels of God appeared to her. After that, Anthusa set out for the wilderness to live a life of asceticism for she was afraid to return to her parents. Anthusa lived a life of asceticism in the wilderness for twenty-three years. While praying to God, she gave up her soul kneeling on a stone under which, according to her last testament, she wished to be buried. Bishop Athanasius and two of Anthusa's servants, Charismus and Neophytus, were slain after that because of their faith in Christ at the time of Emperor Valerian about the year 257 A.D. They all died honorably and were crowned with wreaths.
Anthusa 是女兒富裕但是從在敘利亞的 Seleucia 的異教徙父母。了解合[利爾]斯托。斯基督, Anthusa 與所有的她的心相信了他並且秘密地去了主教 Athanasius 給某人施洗禮了她的。在她的浸禮的時間,上帝的天神在她看來了。在那以後, Anthusa 出發荒地生活禁欲主義的生活因為她害怕回到她的父母。Anthusa 生活了在有 23 年的時間的荒地的禁欲主義的生活。當向上帝祈禱時, 她放棄了在在下面的一塊石頭上下跪的靈魂, 根據她的最後一篇遺囑,她希望了被埋葬。主教 Athanasius 並且 2 個 Anthusa 的仆人, Charismus 和 Neophytus , 關於一年在皇帝纈草屬植物的時間在合[利爾]斯托。斯基督因為他們的信念在那以後被殺死他們都值得尊敬地死了並且與花環被使圓滿的 257 A.D 。

HYMN OF PRAISE

讚美詩

THE HOLY FEMALE MARTYR EULALIA
神聖的女性的EULALIA殉教者

God's white dove,
上帝的白鴿子,

And martyr of Christ,
並且合[利爾]斯托。斯基督的殉教者,

Eulalia, torture desires,
Eulalia , 折磨欲望,

That by torture, to whiten the spirit.
那由折磨,使白神。

What is the body? A potter's weak clay,
身體是甚麼?一 potter 的弱泥土,

When, from it, the soul breaks forth,
甚麼時候, 從它,靈魂向前碎,

To its own dust, dust returns,
到它的自己的塵土,清掃回來,

The soul, to the angelic world.
靈魂, 到天神的世界。

Eulalia bears Christ.
Eulalia 熊合[利爾]斯托。斯基督

Without sighing, tortures she endures,
沒有嘆氣,她忍受的折磨,

Tortures endures, prays to God,
折磨持續, 向上帝祈禱,

The torturer, to withstand.
torturer , 承受。

And, the dove withstood,
並且, 鴿子與站,

And the martyr conquered.
並且殉教者征服了。

Her body wounded,
她的身體傷害了,

By white snow is covered,
由白人雪被蓋住,

The soul a dove from within her, flies,
靈魂從在她以內的一只鴿子, 飛,

To her Creator, it flies,
到她的創造者,它飛,

On her lifeless face,
在她的死臉上,

By white snow covered,
由白人雪蓋住了,

Behold, the smile of the victor,
看到, 勝利者的微笑,

Behold, the smile of the avenger!
看到, 複仇者的微笑﹗

With a smile, she found
隨一個微笑,她發現了

And a new life proclaimed.
並且新生活宣告了。

By the prayers of Eulalia
由 Eulalia 的禱告

That God also have mercy on us!
那個上帝也在我們上有仁慈﹗

REFLECTION

思考

When a man once truly repents, he need not think any more about the sins he committed so that he will not sin again. St. Anthony counsels: "Be careful that your mind not be defiled with the remembrance of former sins and that the remembrance of those sins not be renewed in you." Again, in another place, St. Anthony says: "Do not establish your previously committed sins in your soul by thinking about them so that they not be repeated in you. Be assured that they are forgiven you from the time that you gave yourself to God and repentance. In that, do not doubt." It is said of St. Ammon that he attained such perfection that from much goodness he was not aware that evil exists anymore. When they asked him what is that "narrow and difficult [sorrowful] path" (St. Matthew 7:14), he replied: "That it is the restraining of one's thoughts and severing of one's desires in order to fulfill the will of God." Whoever restrains sinful thoughts, does not think of his own sins or the sins of others neither of anything corruptible nor of anything earthly. The mind of such a man is continually in heaven where there is no evil. Thus, in him, sin gradually ceases to be, even in his thoughts.
當一個人真正曾經后悔時,他不必再關於他進行了的罪惡想以便他將不罪惡再。聖安當法律顧問︰“小心你的頭腦沒與以前的罪惡的記憶被隘路並且那些罪惡的記憶沒在你被更新。”再, 在另外的地方,聖安當說︰“別由考慮他們在你的靈魂建立你的以前被進行了的罪惡以便他們沒在你被重複。被保証他們被原諒你從你給了你自己到上帝和悔悟的時間。在那,別懷疑。”是說起的聖阿蒙他達到了魔鬼再存在的從許多美德他不是知道的如此的完美。當他們問他甚麼是那時“狹窄並且困難 [ 傷心 ] 路徑” ( 聖瑪特婓馬太 7:14 ), 他答複了︰“它是想法製止並且欲望切斷以便完成上帝的愿望。”無論誰製止有罪的想法, 也別現世的任何東西易腐壞的任何東西也不想到他的其它的自己的罪惡或罪惡。如此的一個人的頭腦是不斷地在沒有魔鬼的天堂。這樣, 在他, 罪惡逐漸地停止是, 甚至在裡面他的想法。

CONTEMPLATION

沉思

To contemplate the wondrous help of God to David (1 Samuel 19 1 Kings 19):
沉思到達微。德大衛的上帝的令人驚奇的幫助 ( 1 塞繆爾 19 1 國王 19 ) ︰

1. How David played the harp before Saul;
1 . 達微。德大衛怎麼在 Saul 前玩了豎琴;

2. How an evil spirit attacked Saul and Saul hurled a spear at David in order to kill him;
2 . 邪惡的神怎麼攻擊了 Saul 和 Saul ,在達微。德大衛擲了一根矛以便殺死他;

3. How Saul, even from the closest distance, did not hit David.
3 . 怎麼 Saul , 甚至從最靠近的距離,沒撞擊達微。德大衛

HOMILY

講道

About the prophecy of the miracles of Christ

關於合[利爾]斯托。斯基督的奇跡的預言

"Then the eyes of the blind shall be opened and the ears of the deaf shall be unstopped. Then shall the lame man leap as a hart and the tongue of the dumb sing" (Isaiah 35: 5-6).
“然後窗帘的眼睛將被張開並且耳朵聾將是撥去希伯萊語的第十七個字母。然後將作為一頭雄鹿和舌頭的瘸人跳躍啞唱歌“ ( 艾賽爾 35 ︰5-6 ) 。

Come, brethren, let us be amazed at the power of our living God Who opened the eyes of mortal men to see in the greatest distance of time that which will come to pass. And still to see in the minutest details as though this prophet [Isaiah] himself was an apostle of Christ, walked with the Lord, witnessed the miracles of miracles, how he gives sight to the blind, hearing to the deaf, the lame to walk and to the dumb, voice and speech. When John the Baptist in prison sent his disciples to ask Christ: "Are You He who is to come or do we look for another?" (St. Matthew 11:3), the Lord Christ answered them in the words of His prophet Isaiah: "Go and show John again those things which you do hear and see: The blind receive their sight and the lame walk, the lepers are cleansed and the deaf hear, the dead are raised up "
來, 兄弟們, 讓我們在我們的生活上帝的力量很驚訝張開了致命的人的眼睛在時間的最大的距離看它將來過去。並且仍然在最極小的細節看好像這個先知 [ 艾賽爾 ] 自己是合[利爾]斯托。斯基督的一個宗徒, 與主走了, 見証了奇跡的奇跡, 他怎麼把視力給窗帘, 聽見到聾,瘸走並且啞, 聲音和講話。甚麼時候在監獄的洗者送了他的門徙問合[利爾]斯托。斯基督伊望。約翰︰“你是將來或我們尋找另外一個他嗎?”( 聖瑪特婓馬太 11:3 ), 主合[利爾]斯托。斯基督在他的先知艾賽爾的詞回答了他們︰“去並且再顯示出伊望。約翰你做的那些事情聽見並且看︰窗帘收到他們的視力和瘸散步, 麻風病患者被清潔並且聾聽見, 死了被提起起來”

(St. Matthew 11: 4-5). Look and see how wonderful the Lord planned our salvation! That which was prophesied about Him through His Prophet Isaiah, that is what He fulfilled. At one time, the Prophet Isaiah spoke His words inspired by the Holy Spirit and now He [Jesus Christ] speaks the words of His prophet. At one time, the prophet quoted Him and now He [Jesus Christ] quotes the prophet. To show by this that when He speaks His words or when He speaks the words of the prophet, He always speaks only His words. To show that even then it was He who spoke and not the prophet and that it is now He who speaks and not anyone else and to justify His prophet as His faithful servant so that no one would be able to say that the prophet spoke falsely. Thus, the prophets served to the glory of Christ the Lord and Christ the Lord glorified His prophets, His true servants.
(聖瑪特婓馬太 11 ︰4-5 ) 。看並且看主怎麼奇妙計劃了我們的救助﹗那它通過他的先知艾賽爾關於他被預言, 那是他完成了的。同時, 先知艾賽爾說了他的詞由聖神和現在啟發了他 [ 伊伊穌。斯耶穌合[利爾]斯托。斯基督 ] 說他的先知的詞。同時, 先知引用了他和現在他 [ 伊伊穌。斯耶穌合[利爾]斯托。斯基督 ] 引用先知。由這顯示出當他說詞時或當他說先知的詞時,他總是僅僅說詞。是他說話了並且不先知並且是他說話並且不任何人另外並且作為他的忠誠的仆人認為他的先知正當以便沒有人將能說先知虛偽地說話了。這樣, 先知提供了主和主贊美了的合[利爾]斯托。斯基督合[利爾]斯托。斯基督的光榮他的先知, 他的真實的仆人。

O Lord Jesus, glorified by Your servants and the Glorifier of Your servants, help us also so that by word, deed and thoughts we may be able to serve the majestic glory of Your Name.
哦!主啊伊伊穌。斯耶穌, 由你的你的仆人的仆人和 Glorifier 贊美了, 也幫助我們以便由詞,行為和我們也許能提供你的名字的雄偉的光榮的想法。

To Thee be glory and praise forever. Amen.
讚榮和感謝永遠歸於你。阿民。