В современной Америке множество людей заняты
духовным поиском. Они исследуют все - суфизм, буддизм, даосизм,
индуизм, - и что-то находят. Тем не менее, в их душах остается
нечто, заставляющее продолжать поиск, ибо Истина так и не найдена.
Зачастую эти искатели - люди, воспитанные в христианских семьях и
отошедшие от христианской веры, потому что увидели лицемерие,
мирской дух, вражду и пристрастие, господствующие в церковной среде.
Короче говоря, в церкви они ощутили дух, ничем не отличающийся от
мира, пределы которого эти духовные искатели решили переступить. А
посему они шли другими тропами, и, к своему удивлению, вновь пришли
ко Христу. Уйдя из церкви, они не ушли от Христа. Несмотря на то,
что в юности они были свидетелями искаженной, секулярной формы
христианства, в душе осталось посеянное семя веры во Христа, и это
семя искоренить невозможно.
Часто бывает так, что эти искатели находят
загадочную "Книгу Пути и благодати" (Даодэцзин), написанную в
Китае за столетия до рождения Христа, и пленяются ею. Эта книга
проста, но глубока по содержанию, она переводилась на иные языке
чаще какой-либо другой, кроме Библии. Она заключает в себе древнюю
мудрость, возвращает в те простые времена, когда человек был ближе к
истине, к тому, что Святые Отцы называют "естественным состоянием"
человека. Лао цзы ощутил присутствие Логоса в тварном мире, т.е. то,
что Святые Отцы называют "Действующая Причина" (Operating
Cause), "Ум" (Reason), "Первопринцип" (First Principle)
или "Управляющий Принцип" (Ordering Principle) космоса.
Лао-цзы не называет Логос Личностью (Person), но
"Неизведанностью" (Uncertainty), "вратами,
которые открывают тайну". "Не нахожу лучшего имени", говорит он, "и
называю Дао". Буквально слово "Дао" означает "Путь". То, что
греческие философы назвали Логос или Слово, Лао-цзы назвал Дао или
Путь - Упорядочивающий Принцип (Ordering Principle) или
Модель Вселенной (Universal Pattern), за Которым должен
следовать весь тварный мир. Отец Серафим Роуз был уверен в том, что,
если бы Лао-цзы жил во времена земной жизни Христа и встретил Его,
он последовал за Ним, потому что узнал в Нем Божественную Личность
Дао, отблеск которой увидел в тварном мире.
Читая Лао-цзы, современный искатель-христианин
ощущает духовную близость Христа, семя Которого брошено в его душу.
Он видит поэтическое отражение Христа в произведениях Лао-цзы -
отражение едва уловимое, но чистое. Для этих духовных искателей этот
нечеткий, но чистый образ Христа ближе, чем тот яркий, но далекий от
истины образ, с которым они встречаются в современном христианском
мире.
Книга "Христос, Вечное Дао" предназначена для этих
искателей, с тем чтобы православное христианство стало доступным для
них. Это - приглашение, а не выпад против номинальных
христиан. Цель книги - вернуть их ко Христу, вдохновляя следовать
Ему и искать Его: принять не только Его заповеди любви и от всего
отказаться, но вместить всю полноту Его откровения, что означает
прежде всего - взять Его Крест. Назначение книги в том, чтобы
показать христианам-искателям полноту Откровения, которую они едва
вкусили через древнюю мудрость Лао-цзы. Если они хотят последовать
за Лао-цзы, они должны последовать за Тем, Кого Лао-цзы "пророчески"
ощущал - за Христом, Вечным Дао.
Христос - их Путь, и поскольку с детских лет в их
душах произрастало Его семя, то они в некоторой степени ответственны
за это. Их приглашают следовать за Ним. Китайский народ, в сердце
которого не было этого семени, будет судим Богом соответственно
тому, что ему было дано. Если они были благочестивыми буддистами,
даосами или конфуцианцами, то именно так их будет судить Бог. Тем не
менее, это не относится к американцам, которым был дан Христос. Им
была дана полнота Божественного Откровения. И теперь семя должно
дать плоды. Эта книга должна стать началом пути. Книга ясно
показывает, что у древней христианской традиции есть своя
мистическая философия и мистицизм, этот путь исполнен духовной
глубины, это - аскеза и делание, лишенное всякого материализма,
христианская традиция - это то, чего они не найдут ни в одной
религии. Они не должны отказываться от Христа как от своего
Спасителя, поскольку христианская традиция заключает в себе все, и
на нашей планете есть места, где она сохранилась в неискаженном
виде.
Здесь мы публикуем часть готовящейся к изданию
книги "Христос, Вечное Дао": введение и избранные главы. В книгу, в
ее полном виде, включены подробные комментарии текста, фрагменты из
жизнеописаний святых и поучения Святых Отцов.
Во введении говорится о том, что этот труд не
является религиозным синкретизмом. Христианский подход к
дохристианским религиям и философским учениям никогда не был
синкретичным, но не был и эксклюзивным. До пришествия Христа
было знание о Боге, и Святой Дух действовал в избранниках Божиих.
Так было со времен грехопадения Адама до воплощения Христа.
После пришествия Христа все изменилось. Если ты
познаешь всю Истину Христову, ты уже не можешь быть исповедником той
религии, которая является Ее слабой тенью, как не можешь
исповедовать религию, пришедшую после Него и заменить Его вечную
Истину на ложь, как это было с Магометом. Поэтому бессмысленно быть
"христианским даосом" или исповедовать "христианский дзэн" или
"христианскую йогу", ведь вся полнота Истины явлена во Христе, и мы
празднуем уже 2000-летний юбилей традиции духовного опыта. Отец
Серафим (Роуз) считал, что дохристианские философии были лишь
провозвестниками и подтверждением Евангелия, но не духовным
деланием. Если мы последуем этим религиям, то совершим духовный
блуд, предав нашего вечного Жениха, Христа (см. последнюю главу
книги "Христос, Вечное Дао"). Мы не сможем отличить истину от лжи,
если прочие религии считать критерием, а не провозвестником
Истины. В эти сети попал Томас Мертон, который в последние годы
своей жизни служил мессу и "принял инициацию в тантрической секте
Ниингмапа (Nyingmapa)".
Нашим критерием должен быть Христос. Поэтому,
применяя такой критерий, например, к учению буддизма о сострадании,
добродетели, воздержании и брани со страстями, мы видим в нем
провозвестие Христа, но мы не можем разделять учение буддизма о
"душе", "Личности" и "сотворении мира" как учения ложные,
появившиеся в ответ на учение индуизма.
Эта книга написана не только для духовных искателей
из Америки. Целью книги было также показать китайскому народу, что
не Гаутама Будда, а Иисус Христос есть полное исполнение тех истин,
которые открыл величайший китайский философ Лао-цзы. Надеемся, что
книга будет переведена на китайский язык и распространена в Китае и
тем самым продолжит миссию православного христианства в Китае.
Более двух веков, начиная с 1716 г., Русская
Православная Миссия самоотверженно трудилась в Китае во славу
Христа. Величайшим духовным плодом этой миссионерской деятельности
стало в 1900 г. мученичество от секты гонителей христианства,
псевдо-буддистов 222 приявших православие китайцев: мужчины, женщины
и дети пострадали за Христа во время Восстания боксеров
(ихэтуаней). Этим китайским христианам-мученикам обещали
сохранить жизнь, если они принесут жертву идолам, но они отказались
поклониться ложным богам. После жестоких пыток они были убиты. По
милости Божией, заслуженной этим мученичеством, в первой половине ХХ
в. начинается расцвет Русской Православной Миссии в Китае: открыты
32 церкви, два мужских монастыря, одна женская обитель и 17 школ.
Этот духовный расцвет пришелся на годы правления архиепископа
Пекинского Иннокентия (Фигуровского), который стал преемником своих
предшественников - двух великих Иннокентиев, апостолов народов Азии:
свт. Иннокентия Иркутского и свт. Иннокентия Аляскинского. Влияние
Миссии на китайский народ усилилось, когда Китай стал пристанищем
для русских эмигрантов в годы большевистской революции. В это время
в Китае жили такие праведники, как архиепископ Симон Пекинский
(китаец по происхождению), митрополит Харбинский Мелетий, чудотворец
епископ Иона Ханькоуский, свт. Иоанн (Максимович) Шанхайский,
прозорливая игумения Руфина и старец Игнатий Харбинский.
После революции в Китае в 1948-1949 гг. русские
беженцы, а также архиепископ Шанхайский Иоанн (Максимович) со своей
русско-китайской паствой, покинули страну. В Шанхайском кафедральном
соборе в честь иконы Божией Матери "Споручница грешных" власти
устроили швейную фабрику. В этих обстоятельствах паства свт. Иоанна
Шанхайского, оставшаяся в Китае, вынуждена была стать неофициальной
церковью, которая существует и сегодня.
В наши дни Христос не оставил Китай, и, вероятно,
скоро осуществится желание о. Серафима, чтобы христианство начало
действовать внутри китайской культуры. В годы маоизма в Китае
проживал только миллион верующих-христиан; в последние годы - 80-100
миллионов (8% населения). В наши дни, как никогда в истории, большое
число китайцев становятся христианами. Так, китайские протестанты
сообщают в своем докладе, что ежедневно обращаются ко Христу
40.000 китайцев. Феноменальное число обращающихся в христианство
свидетельствует о том, что люди, испытав на себе крушение
коммунистического строя, взывают к Богу, и Бог приходит к ним.
Сейчас в Китае самое благоприятное время для Православия, для
деятельности тех, кто слышит зов Божий стать жнецом душ и
проповедником Евангелия Христа в православном понимании.
В своем неопубликованном виде книга "Христос,
Вечное Дао" вывела многих духовных искателей из восточных религий ко
Христу и к полноте Его откровения в Православии. Это дает нам
надежду, что со временем с помощью этой книги Бог приведет души к
Себе, и что эта книга станет орудием для православных христиан, с
помощью которого они обратят многих думающих искателей - обратят
духом, а не буквой, не выверенными подсчетами, а состраданием и
пониманием.
1 Ко
времени публикации перевода этой статьи книга "Христос, Вечное Дао"
была издана в полном объеме на английском языке.
2 The
Asian Journal of Thomas Merton. N. Y.: New Directions, 1975, p. 82
3 Статьи о
святых китайских мучениках, а также службу их памяти см.: "The True
Vine"1991, № 8. (На русск. яз.: Китайский благовестник. 1999, №1)
4 Питая
любовь к Китаю, о. Серафим (Роуз) хотел, чтобы в журнале "The
Orthodox Word" была опубликована статья о Православной Миссии в
Китае. Статья и уникальные фотографии были готовы, но произошла
неожиданная техническая неполадка. Мы все еще надеемся, что желание
о. Серафима будет исполнено.
5 Об этом
нам сообщила Китайская Христианская миссия, Сан-Франциско,
Калифорния.
6 Reginald
E. Allen, Greek Philosophy: Thales to Aristotle (N. Y.,1985),pp.
9-10
15 Св.
Климент и Лактанций помимо мыслителей, на труды которых ссылался св.
Иустин, цитировали Виргилия, Овидия, Фалеса, Анаксагора, Антисфена,
Клианфа, Хриссипа, Зенона, Демокрита, Ксенофана Афинянина, Гесиода,
Аристотеля, Цицерона и Сенеку.
16
Lactantius. The Divine Institutes. In: The Ante-Nicene Farthers.
Vol. 7, p. 15.
18 Plato.
Timaeus. Cit. in: St. Justin Martyr. Second Apology, p. 191. St.
Clement of Alexandria. Exhortation to the Greeks. In: The
Anti-Nicene Farthers. Vol. 2, p.191. See also Lactantius, p. 91
20 О
Сивилах см. St. Justin Martyr. Hortatory Address to the Greeks. In:
The Ante-Nicene Farthers. V.1, pp. 288-9; St. Clement op. cit., pp.
192, 194; and Lactantius, op. cit., pp. 15-18, 26-27, 61, 105, 210,
215. Полемику о пророчествах Сивилы о Христе (the 4-th Eclogue of
Virgil) see The Oration of Constantine in The Nicene and Post-Nicene
Farthers v. 1, pp. 575-7