荣耀归于父及子及圣灵,自今至永远,及于万世。阿们。
孕育上帝者,你的母胎成为属天的圣筵,承载着天粮──基督我们的上帝。依照养育万有者的许诺,凡是食此神粮的人,将不会死亡。
你的尊荣超越了革鲁宾;你的荣耀远逾于塞拉芬;你无瑕地诞生了上帝圣言;真正的诞神女啊!我们颂扬你。主啊,你使我们因你的工程而喜乐;我们将以你双手的造化而愉悦。主啊,你已经将欢乐置于我们的心中,更求以你的慈颜之光照临我们。我们饱享了小麦、酒和油的产物,并将在平安中安眠休憩;主啊,因为惟有你使我居于希望之中。
荣耀归于父及子及圣灵,自今至永远,及于万世。阿们。
求主怜悯。 (三遍)
神圣之父,请祝福:
司祭画十字圣号降福用餐者:
上帝藉着他的恩宠和对世人的爱与我们同在;恒常如是,自今至永远,及于万世。阿们。
Glory … now …
Thy womb is become a holy table, bearing Christ the heavenly bread. All that eat from it shall not die, as hath said the Nourisher of all, O Mother of God. **
More honourable than the Cherubim, and incomparably more glorious than the Seraphim, thou who in virginity didst
bear God the Word, thee, true Mother of God, we magnify.
Thou, O Lord, hast made us glad by Thy works; in the works of Thy hands shall we rejoice. Lift up the Light of Thy countenance upon us, O Lord! Thou hast put joy in my heart. With the fruit of wheat, wine and oil have we been satisfied. In peace I will both lie down and sleep; for Thou alone, O Lord, make me to dwell in hope. *
Glory … now …
Lord, have mercy. (Thrice)
If there be a priest, ask for blessing:
Father, bless.
The priest makes the sign of the cross over the people, saying:
God is with us by His grace and love for man, always, now and ever,
and the ages of ages. Amen.